Keine exakte Übersetzung gefunden für متعدد الأقطاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متعدد الأقطاب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous plaidons également en faveur de l'augmentation du nombre des membres non permanents, soucieux du principe de la répartition géographique équitable consacré dans la Charte.
    وهذا يتمشى تماماً مع الهدف العام المتمثل في التشجيع على إنشاء نظام متعدد الأقطاب.
  • Nous avons foi en l'ONU en tant qu'instrument et instance capable de mettre en place un monde multipolaire, interdépendant et pacifique.
    وهي تشكل المحرك والمنهاج على حد سواء لإنشاء عالم متعدد الأقطاب ومتكافل وسلمي.
  • Ce n'est pas non plus un mécanisme de mise en place d'un ordre oligarchique de relations multipolaires entre puissances.
    كما أنها ليست آلية لتطبيق نظام تهيمن عليه الأقلية في العلاقات الدولية المتعددة الأقطاب.
  • Cette époque est maintenant révolue. Un monde multipolaire est en train de se cristalliser.
    وقد تجاوزنا ذلك العصر الآن، إذ أن عالماً متعدد الأقطاب بدأ في التشكُّل.
  • Au niveau des grandes puissances, les institutions internationales doivent de plus en plus tenir compte de la réalité multipolaire.
    فعلى مستوى القوى الكبرى، ينبغي للمؤسسات الدولية أن تجسد بصورة متزايدة الواقع المتعدد الأقطاب.
  • Se fondant sur leur attachement, exprimé dans la déclaration commune russo-chinoise du 23 avril 1997 sur un monde multipolaire et l'instauration d'un nouvel ordre international, à l'instauration d'un monde multipolaire et d'un nouvel ordre international,
    وعلى أساس التزامهما بإقامة عالم متعدد الأقطاب ونظام دولي جديد، الذي أعربا عنه في الإعلان الروسي - الصيني المشترك عن إقامة عالم متعدد الأقطاب وإنشاء نظام دولي جديد، الصادر في 23 نيسان/أبريل 1997،
  • Un autre monde, multipolaire, équilibré, sans hégémonie impérialiste est nécessaire, urgent et possible.
    ومن الضروري إقامة عالم جديد متعدد الأقطاب متسم بالتوازن، خال من الهيمنة الامبريالية، والحاجة إليه ماسة كما أنه ممكن التحقيق.
  • La mise en place de structures multipolaires et la mondialisation économique, qui représentent des tendances importantes au stade actuel du développement de l'humanité, s'effectuent de manière inégale et contradictoire et les États sont de plus en plus interdépendants.
    كما أن عمليتي إقامة نظام عالمي متعدد الأقطاب، والعولمة الاقتصادية، وهما اتجاهان رئيسيان في المرحلة المعاصرة من تطور البشرية، تحدثان بشكل غير متكافئ ومتعارض.
  • L'émergence d'un monde bipolaire, caractérisé par la mondialisation de l'économie, s'intensifie, la science et la technologie progressent à pas de géant.
    وأصبحت ظاهرة التطلع إلى عالم متعدد الأقطاب يتميز بعولمة الاقتصاد تزداد تعزيزا، والتقدم في العلم والتكنولوجيا يسير بخطوات واسعة إلى الأمام.
  • L'Organisation doit se reconstruire pour devenir un instrument fidèle au service d'un monde multipolaire, d'un monde équilibré, d'un monde de paix, d'un monde sans hégémonies.
    ونرى أن المنظمة يجب أن تعيد بناء نفسها لي يتسنى لها أن تكون تخدم بصدق عالما متعدد الأقطاب، عالما فيه توازن، عالما يسوده السلام، عالما بلا هيمنة.